pleroma/priv/gettext/zh_Hans/LC_MESSAGES/oauth_scopes.po
Eric Zhang 7b979ac09d Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma Backend (domain oauth_scopes)
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma-backend-domain-oauth_scopes/zh_Hans/
2024-08-22 18:10:59 +00:00

275 lines
8.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 10:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Eric Zhang <ericzhang456@disroot.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pleroma.social/"
"projects/pleroma/pleroma-backend-domain-oauth_scopes/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
## This file is a PO Template file.
##
## "msgid"s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
## date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
## effect: edit them in PO (.po) files instead.
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin"
msgstr "全部管理员权限"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read"
msgstr "使用管理员 API 读取"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write"
msgstr "使用管理员 API 写入"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "follow"
msgstr "读取并写入用户关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read"
msgstr "读取任何信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:accounts"
msgstr "读取所有账号的信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:blocks"
msgstr "读取块关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:bookmarks"
msgstr "读取您的书签"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:favourites"
msgstr "读取您喜欢的帖子"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:filters"
msgstr "读取您的过滤器设置"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:follows"
msgstr "读取关注关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:lists"
msgstr "读取您的列表"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:notifications"
msgstr "读取您的通知"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:search"
msgstr "执行搜索"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:statuses"
msgstr "读取您可以看到的动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write"
msgstr "写入任何信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:accounts"
msgstr "更改您的账号信息"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:blocks"
msgstr "屏蔽或取消屏蔽任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:bookmarks"
msgstr "从您的书签中添加或移除"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:conversations"
msgstr "更改收件人,标记为已阅,或删除聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:favourites"
msgstr "喜欢或取消喜欢动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:filters"
msgstr "更改您的过滤器设置"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:follows"
msgstr "关注或取消关注任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:lists"
msgstr "创建,更改或删除您的列表"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:media"
msgstr "上传媒体文件或更改您上传的媒体文件"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:mutes"
msgstr "隐藏或取消隐藏任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:notifications"
msgstr "标记通知为已读"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:statuses"
msgstr "发表,编辑,转发帖子或对帖子做出回应"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:accounts"
msgstr "使用管理员 API 读取所有账号"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:chats"
msgstr "使用管理员 API 读取所有聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:invites"
msgstr "使用管理员 API 读取所有邀请码"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:media_proxy_caches"
msgstr "使用管理员 API 读取媒体代理缓存"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:reports"
msgstr "使用管理员 API 读取所有举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:read:statuses"
msgstr "使用管理员 API 读取所有动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:accounts"
msgstr "使用管理员 API 更改所有账号"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:chats"
msgstr "使用管理员 API 更改所有聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:follows"
msgstr "使用管理员 API 更改关注关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:invites"
msgstr "使用管理员 API 创建或吊销邀请码"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:media_proxy_caches"
msgstr "使用管理员 API 更改媒体代理缓存"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:reports"
msgstr "使用管理员 API 处理举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "admin:write:statuses"
msgstr "使用管理员 API 删除动态,更改动态的范围,或标记为敏感动态"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:mutes"
msgstr "读取隐藏关系"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "push"
msgstr "推送通知"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:backups"
msgstr "读取您的备份"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:chats"
msgstr "读取您的聊天"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:media"
msgstr "读取媒体附件"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "read:reports"
msgstr "读取您的举报"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:chats"
msgstr "添加或移除聊天信息,或者标记它们为已阅"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:follow"
msgstr "关注或取消关注任何人"
#: lib/pleroma/web/api_spec/scopes/translator.ex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "write:reports"
msgstr "提交举报"